Category Archives: Messages

La paroisse St-Charles d’Otter Lake est maintenant sur Facebook


La paroisse St-Charles d’Otter Lake est maintenant sur Facebook à l’adresse :

Aimez la page sans tarder, nous y partagerons prochainement une variété d’informations : activités spéciales, horaire, photos, intentions de prière, message du pape et autres.

Pour les personnes qui n’ont pas de compte Facebook, abonnez-vous dès maintenant sur le site de la paroisse au :

Il suffit d’inscrire votre adresse email dans la colonne de droite et vous recevrez toutes les informations automatiquement dans votre boite courriel.

Partagez cette nouvelle, la création de cette page Facebook est une autre initiative pour que notre paroisse soit pleinement vivante et rejoigne toute la communauté.

Ci-dessous quelques images de la messe au cimetière.

This slideshow requires JavaScript.

St. Charles Otter Lake Parish is on Facebook


St. Charles Otter Lake Parish is now on Facebook at this address:

LIKE the page as soon as possiblewe will be sharing a lot of information there: special activities, schedules, photos, prayer intentions, messages from the Pope and more.

For those who don’t have a Facebook account, sign up now on the Parish’s website:

You just have to fill in your email address in the right-hand column to receive all the information automatically in your email inbox. Please share the news… the creation of this Facebook page is another initiative to make our parish as lively as possible and to stay in touch with the entire community.

See below some images of the mass held in the cemetery.

This slideshow requires JavaScript.

Letter of Father Ghislain / Lettre du Père Ghislain

Dear Brothers and Sisters in Christ,

May the Lord give you his peace! My heart is full of gratitude to God because it is He who gave me the priestly ministry. To him be the glory forever . My gratitude goes then to Bishop Michael Mulhall who invited me to this diocese to administer the parishes of Ste-Anne and St-Charles Borromeo. My gratitude then goes to all of you dear parishioners of both parishes. Upon my arrival, I felt welcomed and I can discern everyone’s concern to offer his assistance. Thank you. Yet I am also aware that my arrival raises questions which are legitimate. I do not have a magic recipe to offer. During the time that I am with you , my only recipe will be love. Love God and to love each and everyone as he (she) is, will be my main recipe. I will try to listen to you, understand you, to approach you and serve you. But above all, I pray for you. For it is only by a full and confident prayer of hope that we will face together the many challenges ahead. On your part, do not hesitate to get closer to me and bring me your precious collaboration. Being still new, I do not foresee any major change. I will endeavor to consolidate the work started by my worthy predecessor, Father Francis Jaozanaka , to whom I pay tribute . The only change I plan concern the days and times of Masses. I will keep you informed .

Let us open wide the doors to the Spirit of God and not be afraid. Each one is a precious and priceless treasure that we must learn to appreciate. May the Lord, through the intercession of the Virgin Mary helps us.

Father Ghislain Ndondji

OFM Pastor


Chers Frères et Sœurs en Jésus-Christ,

Que le Seigneur vous donne sa paix!   Mon cœur est plein de reconnaissance envers Dieu car c’est Lui qui m’a confié le ministère de prêtre. A lui la gloire pour les siècles. Ma reconnaissance va ensuite à notre évêque Michael Mulhall qui m’a invité dans ce diocèse pour administrer les paroisses de Saint-Anne et de Saint-Charles Borromée. Ma reconnaissance va enfin à vous tous et vous toutes chers paroissiens et paroissiennes de ces deux paroisses. Dès mon arrivée chez vous, je me suis senti accueilli et je peux discerner le souci de chacun(e) d’offrir sa collaboration. Je vous en remercie.   Pourtant, je suis aussi conscient que mon arrivée chez vous suscite des questionnements et des interrogations, c’est légitime. Je n’aurai pas des recettes magiques à vous offrir. Pendant le temps que je serai avec vous, ma seule recette sera l’amour. Aimer Dieu et vous aimer chacun, chacune comme il (elle) est, sera ma principale recette. Je m’efforcerai de vous écouter, de vous comprendre, de m’approcher de vous et de vous servir. Mais surtout, je prierai pour vous. Car c’est seulement par une prière confiante et pleine d’espérance que nous arriverons à relever, ensemble, les nombreux défis qui nous attendent. De votre part, n’hésitez pas de vous approcher de moi et de m’apporter votre précieuse collaboration.   Étant encore nouveau, je ne prévois aucun changement majeur. Je vais m’employer à consolider avant tout l’œuvre commencée par mon brave prédécesseur, le père Francis Jaozanaka, à qui je rends un vibrant hommage. Le seul changement que je prévois concerne les jours et les heures des messes. Je vous tiendrai informés. Ouvrons larges les portes à l’Esprit de Dieu et n’ayons pas peur. Chacun, chacune est un trésor précieux et inestimable qu’il faut apprendre à apprécier.   Que le Seigneur, par l’intercession de la Vierge Marie, nous y aide.

Père Ghislain Ndondji,

ofm Pasteur

Tribute to Mrs. Blaskie

Brothers and Sisters in Christ,

Please allow me to take a few moments of your time today to bring special recognition to one of our very own.

They say “People are put on our path for a reason”. Well today we, the members of St Charles Parish, and especially the members of the choir would like to say a special Thank You to Mrs Theresa Blaskie. The Lord put her on our path well over 15 years ago as one of our organist. We have been blessed to have her and her talent but now at 85 years young, she has decided to retire.

She has served the Lord I’m sure all her life and then when Mrs Johnston retired she told Mrs Blaskie that she would be taking over. So with encouragement and the will, she was faithful to her call.

With her recent illness and God giving her new strength, she is going to now enjoy coming to church and singing from her bench.

So Mrs Blaskie, from the bottom of our hearts we say Thank You.

I would like to invite you to please join us at the front as we have something special you.

So Brothers and Sisters in Christ, let’s put our hands together and welcome Mrs Blaskie and together say Thank You….

Joan Dubeau on behalf of all the parishioners


Hommage à Madame Blaskie

Présenté par Joan Dubeau au nom de tous les paroissiens

Frères et sœurs dans le Christ,

Permettez-nous de prendre quelques minutes en ce jour pour exprimer notre reconnaissance à une personne qui nous est très chère.

On dit que « Il y a une raison pour laquelle les gens sont placés sur notre route ». Et bien, en ce jour, nous tous, les paroissiens de St-Charles, et spécialement les membres de la chorale voudrions remercier de façon toute spéciale Madame Theresa Blaskie. Le Seigneur l’a placée sur notre chemin depuis plus d’une quinzaine d’années à titre de l’une de nos organistes. Nous avons été bénis de sa présence et par son talent. À l’âge de 85 ans, Mme Blaskie a maintenant décidé de se retirer.

Nous sommes persuadés qu’elle a été au service du Seigneur toute sa vie. Quand Mme Johnston a pris sa retraite, elle a demandé à Mme Blaskie de prendre la relève. Avec de l’encouragement et de la volonté, elle est restée fidèle à son appel.

Après sa récente maladie et Dieu lui ayant accordé de nouvelles forces, elle a maintenant la joie de revenir à l’église et de chanter à partir de son banc.

Madame Blaskie, du plus profond de nos cœurs, nous te disons un grand merci.


Welcome to Pope Francis / Bienvenue au Pape François

“Some people wanted to know why the Bishop of Rome wished to be called Francis. Some thought of Francis Xavier, Francis De Sales, and also Francis of Assisi. I will tell you the story. During the election, I was seated next to the Archbishop Emeritus of São Paolo and Prefect Emeritus of the Congregation for the Clergy, Cardinal Claudio Hummes: a good friend, a good friend! When things were looking dangerous, he encouraged me. And when the votes reached two thirds, there was the usual applause, because the Pope had been elected. And he gave me a hug and a kiss, and said: “Don’t forget the poor!” And those words came to me: the poor, the poor. Then, right away, thinking of the poor, I thought of Francis of Assisi. Then I thought of all the wars, as the votes were still being counted, till the end. Francis is also the man of peace. That is how the name came into my heart: Francis of Assisi. For me, he is the man of poverty, the man of peace, the man who loves and protects creation; these days we do not have a very good relationship with creation, do we? He is the man who gives us this spirit of peace, the poor man … How I would like a Church which is poor and for the poor!”

Pope Francis
(Source: Vatican Radio)

Jorge Mario Bergoglio was born in Buenos Aires, one of the five children of Mario José Bergoglio, a railway worker born in Portacomaro (Province of Asti) in Italy’s Piedmont region, and his wife Regina María Sívori, a housewife born in Buenos Aires.

Bergoglio became the Archbishop of Buenos Aires in 1998, and in 2001 a cardinal. On 28 February 2013, the conclave elected Bergoglio, who chose the papal name Francis in honour of Saint Francis of Assisi. He is the first pope to be a Jesuit, to come from the Americas, and to come from the Southern Hemisphere.

Cardinal Bergoglio became known for personal humility, doctrinal conservatism and a commitment to social justice. A simple lifestyle contributed to his reputation for humility. He lived in a small apartment, rather than in the palatial bishop’s residence. He gave up his chauffeured limousine in favor of public transportation and cooked his own meals.

As pope his manner is more informal than the one of his predecessors. “He is really down to earth. He makes you feel at ease immediately,” said Marco Miglionico, a doctor treating one of the cardinals, after Francis visited his hospital. On the night of his election he rejected using the papal limousine and instead took the same bus back to his hotel as the cardinals. At his first press conference, the Friday after his election, the Pope said about Saint Francis of Assisi: “The man who gives us this spirit of peace, the poor man,” and he added “How I would like a poor Church, and for the poor”.

(Source: Wikipedia)


Le cardinal Jorge Mario Bergoglio devenu le Pape François

Le cardinal argentin Jorge Mario Bergoglio, élu pape mercredi dernier, a pris le nom de François, en hommage à Saint François d’Assise, tel qu’il le raconte :

«  À l’élection, j’avais à côté de moi l’Archevêque émérite de Sao Paulo et aussi le Préfet émérite de la Congrégation pour le Clergé, le Cardinal Claudio Hummes : un grand ami, un grand ami ! Quand la chose devenait un peu dangereuse, lui me réconfortait. Et quand les votes sont montés aux deux tiers, l’applaudissement habituel a eu lieu, parce que le Pape a été élu. Et lui m’a serré dans ses bras, il m’a embrassé et m’a dit : « N’oublie pas les pauvres ! » Et cette parole est entrée en moi : les pauvres, les pauvres. Ensuite, aussitôt, en relation aux pauvres j’ai pensé à François d’Assise. Ensuite j’ai pensé aux guerres, alors que le scrutin se poursuivait, jusqu’à la fin des votes. Et François est l’homme de la paix. Et ainsi est venu le nom, dans mon cœur : François d’Assise. C’est pour moi l’homme de la pauvreté, l’homme de la paix, l’homme qui aime et préserve la création ; en ce moment nous avons aussi avec la création une relation qui n’est pas très bonne, non ? C’est l’homme qui nous donne cet esprit de paix, l’homme pauvre… Ah, comme je voudrais une Église pauvre et pour les pauvres ! »

Premier pape latino-américain et premier pape jésuite, Jorge Maria Bergoglio a toujours été proche des plus démunis, fréquentant régulièrement les bidonvilles.

Cette élection semble en avoir pris plusieurs par surprise. Bien que selon certaines informations, le cardinal Jorge Maria Bergoglio aurait déjà recueilli un montant substantiel de voix lors du conclave de 2005.

Il est né en 1936 à Buenos Aires dans une famille modeste d’immigrés italiens. Son père était employé de chemins de fer.

Nommé archevêque de Buenos Aires en 1998, il préférait vivre seul dans un petit appartement plutôt que d’habiter dans le faste de la résidence des archevêques. Il choisissait également de se déplacer en transport en commun, laissant de côté la voiture et le chauffeur qu’on lui avait réservé.

Reconnu pour la qualité de son écoute, il sait toucher et émouvoir les foules au moyen d’une parole simple et profonde.

Lors de sa première apparition publique, le Pape François est resté très humble, s’inclinant devant la foule et demandant à celle-ci de le bénir et de prier pour lui.

Pape François, la paroisse St-Charles de Borromée te souhaite la bienvenue, priant pour ton pontificat et pour l’église!

2013-02-10 Week / Semaine


Ash Wednesday / Mercredi des Cendres 13, 19h – Mass / Messe

Sunday / Dimanche 17, 10h45 – Mass / Messe

Download and print the parish bulletin

Voir et imprimer le feuillet paroissial

Jubilee Mass in May of this year. Those celebrating an important wedding anniversary (ex, 5, 10, 20, 25,40 , 50, 60 ..) are asked to call the office to register : 819-683-2056. If for a particular reason (ex sickness or other) you would like to celebrate even if you are ot at a 5 year stage, you are welcome to register.

Messes de Jubilaires en mai de cette année. Ceux qui célèbrent un anniversaire de mariage spécial cette année (ex, 5, 10, 15, 20, 25,..50, 60…) peuvent communiquer avec nous pour s’inscrire : 819-683-2056. Si vous désirez célébrer à cause de raison particulière (ex pour maladie ou autre) même si vous n’êtes pas à une étape de 5 ans, vous êtes bienvenus de vous inscrire.

Epiphany of our Lord / Épiphanie du Seigneur

Wednesday / Mercredi 9, 19h Mass / Messe

Sunday / Dimanche 13, 10h45 – Mass / Messe



Download and print the parish bulletin

Voir et imprimer le feuillet paroissial

Les programmes de Vie Active et After Fit reprenderont le lundi 7 janvier 2013. Tous sont invités fortement à y participer.

Vie Active & After Fit programs will resume January 7, 2013. We encourage everyone to participate.

Christmas week / Semaine de Noël


Monday / Lundi 24, 21h30Children’s Choir / Chorale des enfants
22h – Christmas Mass / Messe de Noël

Wednesday / Mercredi 26, No Mass / pas de messe

Sunday / Dimanche 30, 10h45 – Mass / Messe

Download and print the parish bulletin

Voir et imprimer le feuillet paroissial

Vie Active & After Fit programs will be off December 24 & 31. They will resume January 7, 2013. We encourage everyone to participate

Les programmes de Vie Active et After Fit n’auront pas lieu les 24 et 31 décembre. Ils reprendront le lundi 7 janvier 2013. Tous sont invités fortement à y participer.