2013-03-24 Holy Week / Semaine sainte

palm-rameaux-2

palm-rameaux-3

palm-rameaux-4

Palm Sunday / Dimanche des Rameaux

Triduum

Thursday March 28 7:00 p.m. – Mass of the lord’s supper (Holy Thursday)

Friday, March 29, 3:00 p.m. – Celebration of the lord’s passion (Good Friday), 7:00 p.m. – Stations of the cross

Sunday, March 31, 10:45 a.m. – Resurrection of the lord (Easter Sunday)

Triduum pascal

Jeudi 28 mars à 19h00, messe

Vendredi saint, 29 mars à 15h00, messe, 19h00 Chemin de croix

Dimanche de Pâques, 31 mars à 10h45, messe

Download and print the parish bulletin

Voir et imprimer le feuillet paroissial

palm-rameaux-1

Palm Sunday Homily of Pope Francis :

We Must Live the Faith with a Young Heart

JOY

“Jesus enters Jerusalem. The crowd of disciples accompanies him in festive mood, their garments are stretched out before him, there is talk of the miracles he has accomplished, and loud praises are heard: ‘Blessed is the King who comes in the name of the Lord. Peace in heaven and glory in the highest!’ (Lk 19:38).“

“Crowds, celebrating, praise, blessing, peace: joy fills the air. Jesus has awakened great hopes, especially in the hearts of the simple, the humble, the poor, the forgotten, those who do not matter in the eyes of the world. He understands human sufferings, he has shown the face of God’s mercy, he has bent down to heal body and soul.”

“This is Jesus. This is his heart that looks upon all of us, who sees our sicknesses, our sins. Jesus’ love is great. And so He enters into Jerusalem with this love and looks upon all of us. It is a beautiful scene, full of light—the light of the Jesus’ love, of his heart—joy, and celebration.”

“At the beginning of Mass, we repeated all this. We waved our palms. We also welcomed Jesus; we too expressed our joy at accompanying him, at knowing him to be close, present in us and among us as a friend, a brother, and also as a King: that is, a shining beacon for our lives. Jesus is God but He lowered himself to walk with us. He is our friend, our brother. He enlightens us along the journey. And thus today we have welcomed him.”

“And this is the first word that I want to tell you: ‘Joy!’ Do not be men and women of sadness: a Christian can never be sad! Never give way to discouragement! Ours is not a joy that comes from having many possessions, but it comes from having encountered a Person, Jesus, who is among us. It comes from knowing that with him we are never alone, even at difficult moments, even when our life’s journey comes up against problems and obstacles that seem insurmountable, and there are so many of them!”

Extrait de l’homélie du Pape François
durant la messe des Rameaux

“Jésus entre à Jérusalem. La foule des disciples l’accompagne en fête, les manteaux sont étendus devant lui, on parle des prodiges qu’il a accomplis, un cri de louange s’élève: Béni soit celui qui vient, lui, notre roi, au nom du Seigneur. Paix dans le ciel et gloire au plus haut des cieux. Foule, fête, louange, bénédiction, paix. C’est un climat de joie que l’on respire. Jésus a réveillé dans le cœur tant d’espérances surtout chez les gens humbles, simples, pauvres, oubliés, ceux qui ne comptent pas aux yeux du monde. Lui a su comprendre les misères humaines, il a montré le visage de miséricorde de Dieu, il s’est baissé pour guérir le corps et l’âme. Tel est Jésus, avec un cœur qui regarde chacun de nous, nos maladies et nos péchés. Grand est son amour. C’est avec cet amour qu’il est entré dans Jérusalem… C’est une scène belle, joyeuse et pleine de lumière, la lumière de l’amour et du cœur de Jésus… Au commencement de cette messe nous l’avons répété en agitant nos palmes . Nous aussi nous avons accueilli Jésus en exprimant nous aussi notre joie de l’accompagner, de le savoir proche, présent en nous et au milieu de nous, comme un ami, comme un frère, aussi comme un roi, c’est-à-dire comme un phare lumineux de notre vie. Jésus est Dieu abaissé jusqu’à cheminer avec nous. Il est notre ami et notre frère, celui qui éclaire notre chemin”.

“La joie, tel est le mot que je veux vous dire. Ne soyez jamais des hommes et des femmes tristes, un chrétien ne peut jamais l’être. Ne vous laissez jamais prendre par le découragement. Notre joie n’est pas une joie qui naît de la possession de nombreux biens, mais du fait d’avoir rencontré une personne, Jésus, qui est parmi nous. Nous savons qu’avec lui nous ne sommes jamais seuls, même dans les moments difficiles, même quand le chemin de la vie se heurte à des problèmes et à des obstacles qui semblent insurmontables. Et il y en a tant! Nous accompagnons et nous suivons Jésus, mais surtout nous savons qu’il nous accompagne et nous charge sur ses épaules. En cela est notre joie, l’espérance que nous devons porter dans notre monde. S’il vous plaît, ne vous laissez pas voler l’espérance que Jésus nous apporte!”

Messages

Jubilee Mass (May 26). Those celebrating an important wedding anniversary (ex, 5, 10, 20, 25,40 , 50, 60 ..) are asked to call the office to register : 819-683-2056.

La messe des jubilaires aura lieu le 26 mai.  ceux qui célèbrent un anniversaire de mariage spécial cette année (ex, 5, 10, 15, 20, 25,..50, 60…) peuvent communiquer avec nous pour s’inscrire : 819-683-2056.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s